留言板

尊敬的读者、作者、审稿人, 关于本刊的投稿、审稿、编辑和出版的任何问题, 您可以本页添加留言。我们将尽快给您答复。谢谢您的支持!

五四译诗与中国新诗形式观念的确立

上一篇

下一篇

熊辉. 五四译诗与中国新诗形式观念的确立[J]. 西南大学学报(社会科学版), 2008, 34(3).
引用本文: 熊辉. 五四译诗与中国新诗形式观念的确立[J]. 西南大学学报(社会科学版), 2008, 34(3).
Establishment of Modern Chinese Poetic Formal Concept with the Translated Poetry around the May 4th Period[J]. Journal of Southwest University Social Science Edition, 2008, 34(3).
Citation: Establishment of Modern Chinese Poetic Formal Concept with the Translated Poetry around the May 4th Period[J]. Journal of Southwest University Social Science Edition, 2008, 34(3).

五四译诗与中国新诗形式观念的确立

Establishment of Modern Chinese Poetic Formal Concept with the Translated Poetry around the May 4th Period

  • 摘要: 中国新诗形式观念的确立得益于译诗的启示:一是在观念上,译诗显示出来的新型诗歌的文体特征冲击甚至瓦解了中国固有的诗歌形式观;二是在形式上,译诗是早期新诗形式观念的实践者,是新诗的参照和模仿对象,促进了新诗形式的多元化;三是在创作上,译诗逐渐成为中国新诗传统的有机组成部分并带来了有别于传统诗歌的形式资源,诗人的译诗过程也为他们的创作积累了形式经验.
  • 加载中
  • 加载中
计量
  • 文章访问数:  344
  • HTML全文浏览数:  171
  • PDF下载数:  0
  • 施引文献:  0
出版历程

五四译诗与中国新诗形式观念的确立

  • 西南大学中国新诗研究所,重庆市,400715

摘要: 中国新诗形式观念的确立得益于译诗的启示:一是在观念上,译诗显示出来的新型诗歌的文体特征冲击甚至瓦解了中国固有的诗歌形式观;二是在形式上,译诗是早期新诗形式观念的实践者,是新诗的参照和模仿对象,促进了新诗形式的多元化;三是在创作上,译诗逐渐成为中国新诗传统的有机组成部分并带来了有别于传统诗歌的形式资源,诗人的译诗过程也为他们的创作积累了形式经验.

English Abstract

参考文献 (0)

目录

/

返回文章
返回