-
20世纪50至70年代,金庸以“飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳”系列小说开创了中国新派武侠小说新的一页,确立了他在中国武侠小说史上的地位,更进一步蜚声海外,影响及于整个东南亚,形成了长盛不衰的武侠盛况。70年代,东南亚多个国家先后出版了金庸小说的越南文、泰文、印尼文、柬埔寨文、马来文版本。然而,由于中国武侠小说是一种极具民族特色的小说类型,无论遣词造句还是叙事结构、主题内涵等,东方古典式的思维模式和表达方式在海外传播与译介过程中往往缺乏对应的话语体系,从而形成文化误读与接受障碍。如若将眼光置于同属汉字文化圈的东邻日本,便不难发现金庸小说日文译本所形成的共鸣,要远胜于其他译本的命运走向。
相较于在东南亚国家的传播,金庸小说在日本的翻译与接受起步较晚。1990年,北九州大学华裔学者叶言材发表了《武侠作家金庸》《关于武侠与武侠小说》两篇文章。1994年,根据大量的市场调查信息以及对金庸小说在世界华人范围影响力的判断,德间书店毅然决定斥巨资一举买断金庸武侠小说所有日文版权,开始大规模译介金庸全集,最终历时7年,在学界、媒体、出版界的共同打造下,对金庸小说全集(长篇12部、中篇2部、短篇1部)进行了精译。90年代中期,终于在日本文坛掀起了一股中华武侠热潮。
Exoticism and Imagination: Cultural Landscape of the Modern Chinese Knight-errant Novels of Jin Yong in Japan
-
摘要: 以金庸小说为代表的新派武侠小说的跨文化传播, 在日本文化语境中具有典型的意义。与亚洲其他国家相比, 日本的金庸小说翻译和研究起步都比较晚, 但取得的成就值得瞩目。1990年代以来, 金庸小说全集在日本成功译介, 成为当代全球化思潮引领下极具研究价值的跨文化传播现象, 从接受者角度探讨日本文坛如何看待中国之“侠”, 在对侠文化接受时经历了怎样的选择和过滤, 阐释日本“金学研究”兴起的文化背景和缘由, 对当今中日两国文化交流都具有启示意义。Abstract: This research is about how Jin Yong, as the representative of the modern Chinese knight-errant novelists, had a broad influence on the literary scene at home and abroad. However, Mainland China has yet to see research or analyze the impact and diffusion of Jin Yong's knight-errant novels among foreign readers. Considering the acceptance of Jin Yong in Japan, the author aims to fill this gap in literature through a thorough analysis of Jin Yong's successful entry into the Japanese market and the impact he produced on readers with different backgrounds. In particular, the author conducted fieldwork surveys with Japanese readers and implemented an advanced archive of materials regarding the way mainland academic circles perceive the diffusion and impact of modern knight-errant novels in foreign countries.
-
表 1 金庸小说日文译本出版情况表
序号 书名 著译者 初版情况 收录及演绎情况 1 书剑恩仇录1(秘密結社紅花会) 金庸著;冈崎由美译 德间书店1996年10月 日本障害者リハビリテーション協会1999年9月;德间文库2001年4月 2 书剑恩仇录2(乾隆帝の秘密) 金庸著;冈崎由美译 德间书店1996年11月 日本障害者リハビリテーション協会1999年9月;德间文库2001年4月 3 书剑恩仇录3(砂漠の花香妃) 金庸著;冈崎由美译 德间书店1996年12月 日本障害者リハビリテーション協会1999年9月;德间文库2001年5月 4 书剑恩仇录4(紫禁城の対決) 金庸著;冈崎由美译 德间书店1997年1月 日本障害者リハビリテーション協会1999年9月;德间文库2001年5月 5 侠客行1(野良犬) 金庸著;冈崎由美监修;土屋文子译 德间书店1997年10月 德间文库2001年11月 6 侠客行2(闇からの使者) 金庸著;冈崎由美监修;土屋文子译 德间书店1997年11月 德间文库2001年12月 7 侠客行3(侠客島の秘密) 金庸著;冈崎由美监修;土屋文子译 德间书店1997年12月 德间文库2002年1月 8 碧血剑1(復讐の金蛇剣) 金庸著;冈崎由美监修;小岛早依译 德间书店1997年未标月份 德间文库2001年7月 9 碧血剑2(ホンタイジ暗殺) 金庸著;冈崎由美监修;小岛早依译 德间书店1997年未标月份 德间文库2001年8月 10 碧血剑3(北京落城) 金庸著;冈崎由美监修;小岛早依译 德间书店1997年6月 德间文库2001年9月 11 秘曲笑傲江湖1(殺戮の序曲) 金庸著;冈崎由美监修;小岛瑞纪译 德间书店1998年4月 德间文库2007年6月 12 秘曲笑傲江湖2(幻の旋律) 金庸著;冈崎由美监修;小岛瑞纪译 德间书店1998年5月 德间文库2007年7月 13 秘曲笑傲江湖3(魔教の美姬) 金庸著;冈崎由美监修;小岛瑞纪译 德间书店1998年6月 德间文库2007年8月 14 秘曲笑傲江湖4(天魔复活す) 金庸著;冈崎由美监修;小岛瑞纪译 德间书店1998年7月 德间文库2007年9月 15 秘曲笑傲江湖5(少林寺袭击) 金庸著;冈崎由美监修;小岛瑞纪译 德间书店1998年8月 德间文库2007年10月 16 秘曲笑傲江湖6(妖人东方不败) 金庸著;冈崎由美监修;小岛瑞纪译 德间书店1998年9月 德间文库2007年11月 17 秘曲笑傲江湖7(鴛鴦の譜) 金庸著;冈崎由美监修;小岛瑞纪译 德间书店1998年10月 德间文库2007年12月 18 射雕英雄传1(砂漠の覇者ジンギスカン) 金庸著;冈崎由美监修;金南海译 德间书店1999年7月 德间文库2005年7月;漫画化,李志清著,冈崎由美、土屋文子译,德间书店2009年 19 射雕英雄传2(江南有情) 金庸著;冈崎由美监修;金南海译 德间书店1999年8月 德间文库2005年7月;漫画化,李志清著,冈崎由美、土屋文子译,德间书店2009年 20 射雕英雄传3(桃花島の決闘) 金庸著;冈崎由美监修;金南海译 德间书店1999年9月 德间文库2005年8月;漫画化,李志清著,冈崎由美、土屋文子译,德间书店2009年 21 射雕英雄传4(雲南大理の帝王) 金庸著;冈崎由美监修;金南海译 德间书店1999年10月 德间文库2005年9月;漫画化,李志清著,冈崎由美、土屋文子译,德间书店2009年 22 射雕英雄传5(サマルカンドの攻防) 金庸著;冈崎由美监修;金南海译 德间书店1999年12月 德间文库2005年10月;漫画化,李志清著,冈崎由美、土屋文子译,德间书店2009年 23 雪山飞狐 金庸著;冈崎由美监修;林久之译 德间书店1999年2月 德间文库2008年7月 24 连城诀1(菊花散る窓) 金庸著;冈崎由美监修;阿部敦子译 德间书店2000年1月 德间文库2007年4月 25 连城诀2(雪華舞う谷) 金庸著;冈崎由美监修;阿部敦子译 德间书店2000年2月 德间文库2007年4月 26 神雕剑侠1(忘れがたみ) 金庸著;冈崎由美、松田京子译 德间书店2000年5月 德间文库2006年6月 27 神雕剑侠2(モンゴルの野望) 金庸著;冈崎由美、松田京子译 德间书店2000年6月 德间文库2006年7月 28 神雕剑侠3(襄陽城の攻防) 金庸著;冈崎由美、松田京子译 德间书店2000年7月 德间文库2006年8月 29 神雕剑侠4(永遠の契り) 金庸著;冈崎由美、松田京子译 德间书店2000年8月 德间文库2006年9月 30 神雕剑侠5(めぐり逢い) 金庸著;冈崎由美、松田京子译 德间书店2000年9月 德间文库2006年10月 31 倚天屠龙记1(呪われた宝刀) 金庸著;冈崎由美监修;林久之、阿部敦子译 德间书店2000年12月 德间文库2008年1月 32 倚天屠龙记2(黑刻印) 金庸著;冈崎由美监修;林久之、阿部敦子译 德间书店2001年1月 德间文库2008年1月 33 倚天屠龙记3(盟主の条件) 金庸著;冈崎由美监修;林久之、阿部敦子译 德间书店2001年2月 德间文库2008年2月 34 倚天屠龙记4(魔女と魔剣) 金庸著;冈崎由美监修;林久之、阿部敦子译 德间书店2001年3月 德间文库2008年3月 35 倚天屠龙记5(選ばれし者) 金庸著;冈崎由美监修;林久之、阿部敦子译 德间书店2001年4月 德间文库2008年4月 36 越女剑——杰作武侠中篇集 金庸著;冈崎由美监修;林久之、阿部敦子译 德间书店2001年6月 德间文库2011年4月 37 飞狐外传1(風雨追跡行) 金庸著;冈崎由美监修;阿部敦子译 德间书店2001年9月 德间文库2008年7月 38 飞狐外传2(爱憎的父娘) 金庸著;冈崎由美监修;阿部敦子译 德间书店2001年10月 德间文库2008年9月 39 飞狐外传3(風に散る花) 金庸著;冈崎由美监修;阿部敦子译 德间书店2001年11月 德间文库2008年10月 40 天龙八部1(仙剣伝説) 金庸著;冈崎由美监修;土屋文子译 德间书店2002年2月 德间文库2010年1月 41 天龙八部2(王子受難) 金庸著;冈崎由美监修;土屋文子译 德间书店2002年4月 德间文库2010年2月 42 天龙八部3(運命の激流) 金庸著;冈崎由美监修;土屋文子译 德间书店2002年5月 德间文库2010年3月 43 天龙八部4(行路茫々) 金庸著;冈崎由美监修;土屋文子译 德间书店2002年6月 德间文库2010年4月 44 天龙八部5(草原の王国) 金庸著;冈崎由美监修;土屋文子译 德间书店2002年7月 德间文库2010年5月 45 天龙八部6(天山奇遇) 金庸著;冈崎由美监修;土屋文字译 德间书店2002年8月 德间文库2010年6月 46 天龙八部7(激闘少林寺) 金庸著;冈崎由美监修;土屋文子译 德间书店2002年9月 德间文库2010年7月 47 天龙八部8(雁門悲歌) 金庸著;冈崎由美监修;土屋文子译 德间书店2002年10月 德间文库2010年8月 48 鹿鼎记1(少年康熙帝) 金庸著;冈崎由美、小岛瑞纪译 德间书店2003年8月 德间文库2008年12月 49 鹿鼎记2(天地会の風雲) 金庸著;冈崎由美、小岛瑞纪译 德间书店2003年9月 德间文库2009年1月 50 鹿鼎记3(五台山の邂逅) 金庸著;冈崎由美、小岛瑞纪译 德间书店2003年10月 德间文库2009年2月 51 鹿鼎记4(二人の皇太后) 金庸著;冈崎由美、小岛瑞纪译 德间书店2003年11月 德间文库2009年3月 52 鹿鼎记5(经典争夺) 金庸著;冈崎由美、小岛瑞纪译 德间书店2003年12月 德间文库2009年4月 53 鹿鼎记6(クレムリンの女帝) 金庸著;冈崎由美、小岛瑞纪译 德间书店2004年1月 德间文库2009年5月 54 鹿鼎记7(故郷再び) 金庸著;冈崎由美、小岛瑞纪译 德间书店2004年2月 德间文库2009年6月 55 鹿鼎记8(栄光の彼方) 金庸著;冈崎由美、小岛瑞纪译 德间书店2004年3月 德间文库2009年7月 -
[1] 金庸. 致日本读者诸氏[G]//冈崎由美, 监修. 武侠小説の巨人: 金庸の世界. 东京: 德间书店, 1996. [2] 金文京. "金庸"学のすすめ知られざる中国文化の一面[G]//冈崎由美, 监修. 武侠小説の巨人: 金庸の世界. 东京: 德间书店, 1996: 20. [3] 藤井省三. 金庸読むし論ずべし[G]//冈崎由美, 监修. 武侠小説の巨人: 金庸の世界. 东京: 德间书店, 1996: 16. [4] 田中芳树. 金庸作品翻訳出版の意義[G]//冈崎由美, 监修. 武侠小説の巨人: 金庸の世界. 东京: 德间书店, 1996: 18. [5] 冈崎由美, 监修.きわめつき武侠小説指南——金庸ワールドを読み解く[M].东京:德间书店, 1998:67. [6] 韩云波."后金庸"武侠[M].重庆:西南师范大学出版社, 2013:158. [7] 徐复观. 中国文化的层级性[G]//姜义华, 吴根梁, 马学新. 港台及海外学者论中国文化: 上册. 上海: 上海人民出版社, 1988: 473.
计量
- 文章访问数: 2402
- HTML全文浏览数: 1903
- PDF下载数: 96
- 施引文献: 0