Message Board

Dear readers, authors and reviewers,you can add a message on this page. We will reply to you as soon as possible!

2000 Volume 26 Issue 1
Article Contents

As Close as Body and Shadow andRemarkably True to Life——On the Style of Translated Poetry[J]. Journal of Southwest University Social Science Edition, 2000, 26(1).
Citation: As Close as Body and Shadow andRemarkably True to Life——On the Style of Translated Poetry[J]. Journal of Southwest University Social Science Edition, 2000, 26(1).

As Close as Body and Shadow andRemarkably True to Life——On the Style of Translated Poetry

More Information
  • Poetic creation and translationmust follow the dialectical relationship between the content and the form of poetry.Grasping the similarities and differences between Chinese poetry and western poetry willhelp to reproduce the style of the original works. The style of translated poetry isconditioned by four elements, including:(1) the style of the original;(2) the style of thetranslator; (3) the features of the target language;(4) the times of translation.
  • 加载中
  • 加载中
通讯作者: 陈斌, bchen63@163.com
  • 1. 

    沈阳化工大学材料科学与工程学院 沈阳 110142

  1. 本站搜索
  2. 百度学术搜索
  3. 万方数据库搜索
  4. CNKI搜索

Article Metrics

Article views(3390) PDF downloads(0) Cited by(0)

Access History

Other Articles By Authors

  • on this site
  • on Google Scholar

As Close as Body and Shadow andRemarkably True to Life——On the Style of Translated Poetry

Abstract: Poetic creation and translationmust follow the dialectical relationship between the content and the form of poetry.Grasping the similarities and differences between Chinese poetry and western poetry willhelp to reproduce the style of the original works. The style of translated poetry isconditioned by four elements, including:(1) the style of the original;(2) the style of thetranslator; (3) the features of the target language;(4) the times of translation.

Reference (0)

Catalog

    /

    DownLoad:  Full-Size Img  PowerPoint
    Return
    Return